يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ١ قُمۡ فَأَنذِرۡ ٢ وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ٣ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ ٤ وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ٥ وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ٦ وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ٧ فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ ٨ فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ ٩ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ ١٠ ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا ١١ وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا ١٢ وَبَنِينَ شُهُودٗا ١٣ وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا ١٤ ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ ١٥ كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا ١٦ سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧ إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨ فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ١٩ ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ٢٠ ثُمَّ نَظَرَ ٢١ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢ ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ ٢٣ فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ ٢٤ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ ٢٥ سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ ٢٦ وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧ لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ ٢٨ لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ ٢٩ عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ ٣٠ وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ ٣١ كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ ٣٢ وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ ٣٣ وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ ٣٤ إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ ٣٥ نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ ٣٦ لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ ٣٧ كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ٣٨ إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ ٣٩ فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠ عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ٤١ مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ ٤٢ قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ ٤٣ وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ ٤٤ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ ٤٥ وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ٤٦ حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ ٤٧ فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ٤٨ فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ٤٩ كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ ٥٠ فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۢ ٥١ بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ ٥٢ كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٥٣ كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ ٥٤ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥ وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ٥٦
Arti Surat Al Muddatsir Ayat 1-56
- Hai orang yang berkemul (berselimut)
- bangunlah, lalu berilah peringatan
- dan Tuhanmu agungkanlah
- dan pakaianmu bersihkanlah
- dan perbuatan dosa tinggalkanlah
- dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak
- Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhanmu, bersabarlah
- Apabila ditiup sangkakala
- maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit
- bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah
- Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian
- Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak
- dan anak-anak yang selalu bersama dia
- dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya
- kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya
- Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran)
- Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan
- Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya)
- maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?
- kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
- kemudian dia memikirkan
- sesudah itu dia bermasam muka dan merengut
- kemudian dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri
- lalu dia berkata: "(Al Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu)
- ini tidak lain hanyalah perkataan manusia"
- Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar
- Tahukah kamu apakah (neraka) Saqar itu
- Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan
- (Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia
- Dan di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga)
- Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat: dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Al-Kitab menjadi yakin dan supaya orang yang beriman bertambah imannya dan supaya orang-orang yang diberi Al Kitab dan orng-orang mukmin itu tidak ragu-ragu dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan): "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhanmu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia
- Sekali-kali tidak, demi bulan
- dan malam ketika telah berlalu
- dan subuh apabila mulai terang
- Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar
- sebagai ancaman bagi manusia
- (Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur
- Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya
- kecuali golongan kanan
- berada di dalam surga, mereka tanya menanya
- tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa
- "Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?
- Mereka menjawab: "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan shalat
- dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin
- dan adalah kami membicarakan yang bathil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya
- dan adalah kami mendustakan hari pembalasan
- hingga datang kepada kami kematian"
- Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafa´at dari orang-orang yang memberikan syafa´at
- Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?
- seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut
- lari daripada singa
- Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka
- Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat
- Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al Quran itu adalah peringatan
- Maka barangsiapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Quran)
- Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun
![]() |
Kitab Suci Al Quran |
Al Quran Translation In English Surah Al Muddatsir Verse 1-56
- O you who are clothed!
- Arise and warn,
- And your Lord do magnify,
- And your garments do purify,
- And uncleanness do shun,
- And bestow not favors that you may receive again with increase,
- And for the sake of your Lord, be patient.
- For when the trumpet is sounded,
- That, at that time, shall be a difficult day,
- For the unbelievers, anything but easy.
- Leave Me and him whom I created alone,
- And give him vast riches,
- And sons dwelling in his presence,
- And I adjusted affairs for him adjustably;
- And yet he desires that I should add more!
- By no means! surely he offers opposition to Our communications.
- I will make a distressing punishment overtake him.
- Surely he reflected and guessed,
- But may he be cursed how he plotted;
- Again, may he be cursed how he plotted;
- Then he looked,
- Then he frowned and scowled,
- Then he turned back and was big with pride,
- ~Then he said: This is naught but enchantment, narrated (from others);
- This is naught but the word of a mortal.
- I will cast him into hell.
- And what will make you realize what hell is?
- It leaves naught nor does it spare aught.
- It scorches the mortal.
- Over it are nineteen.
- And We have not made the wardens of the fire others than angels, and We have not made their number but as a trial for those who disbelieve, that those who have been given the book may be certain and those who believe may increase in faith, and those who have been given the book and the believers may not doubt, and that those in whose hearts is a disease and the unbelievers may say: What does Allah mean by this parable? Thus does Allah make err whom He pleases, and He guides whom He pleases, and none knows the hosts of your Lord but He Himself; and this is naught but a reminder to the mortals.
- Nay; I swear by the moon,
- And the night when it departs,
- And the daybreak when it shines;
- Surely it (hell) is one of the gravest (misfortunes),
- A warning to mortals,
- To him among you who wishes to go forward or remain behind.
- Every soul is held in pledge for what it earns,
- Except the people of the right hand,
- In gardens, they shall ask each other
- About the guilty:
- What has brought you into hell?
- They shall say: We were not of those who prayed;
- And we used not to feed the poor;
- And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
- And we used to call the day of judgment a lie;
- Till death overtook us.
- So the intercession of intercessors shall not avail them.
- What is then the matter with them, that they turn away from the admonition
- As if they were asses taking fright
- That had fled from a lion?
- Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out;
- Nay! but they do not fear the hereafter.
- Nay! it is surely an admonition.
- So whoever pleases may mind it.
- And they will not mind unless Allah please. He is worthy to be feared and worthy to forgive.
Belum ada tanggapan untuk "Bacaan Arab Al Quran Surat Al Muddatsir Ayat 1-56 dan Artinya dalam Bahasa Indonesia dan Inggris"
Post a comment
1. Wajib berkomentar dengan bahasa yang Sopan;
2. Berkomentar dengan maksud jualan dan/atau ob*t-ob*tan tidak akan disetujui;
3. Dilarang menyebarkan link atau tautan dalam bentuk apapun;
4. Lain-lain yang dianggap melanggar.